16 septembre 2009

I love A. Maïwenn

Mes étudiants sont parfois assez déconcertants.

A partir de maintenant, toutes les activités que nous organisons doivent être évaluées. Aujourd'hui j'ai donc demandé à un groupe de remplir un questionnaire sur la cérémonie que j'avais organisée pour le 14 juillet. En général leurs commentaires sont plutôt sensés et pertinents, je vais seulement vous livrer le plus étonnant (fautes d'anglais comprises) :

What did you enjoy the most during this project?
The show. I was enjoyed with this projet very much. I love A. Maïwenn :-) I love the situation that A. Maïwenn help me to continue my show "Penguin" when A. Maïwenn saw our mistake A. Maïwenn come to dance with us. Love A. Maïwenn

(Qu'avez-vous le plus apprécié lors de ce projet ?
Le spectacle. J'ai beaucoup aimé ce projet. J'adore A. Maïwenn :-) J'ai adoré quand A. Maïwenn m'a aidé à continuer le spectacle "Pingouin", quand A. Maïwenn a vu notre erreur, A. Maïwenn est venue danser avec nous. J'adore A. Maïwenn

"A. Maïwenn" signifie "Professeur Maïwenn")

Vous imaginez écrire ce genre de trucs à un prof, en France ? C'est inimaginable ! Ou alors ce serait de l'ironie, mais ici il n'y en a pas. Et les questionnaires sont anonymes, donc elle n'a pas pu écrire ça pour essayer d'avoir une bonne note ! Je dis "elle" parce que je pense savoir qui c'est, malgré tout. Pas d'ironie ni de tentative de remontage de note, donc, mais ça ne veut pas dire que cette étudiante est complètement folle de moi ! Les Thaïs font beaucoup de compliments, tout le temps, dans toutes les occasions, mais il y a aussi beaucoup d'hypocrisie. Le compliment est là pour faire plaisir à l'autre, tant pis si ce n'est pas tout à fait sincère.

Et en tout cas elle s'est trompée. Je ne me suis pas jointe à la chorégraphie parce que les danseuses faisaient des erreurs, elles connaissaient la danse mieux que moi, mais tout simplement parce qu'elles avaient dit aux spectateurs de les rejoindre, et que je voulais montrer l'exemple !

Au niveau grammatical, vous pouvez remarquer les répétitions de "A. Maïwenn". En thaï on n'utilise pas beaucoup les pronoms personnels, les gens préfèrent utiliser le nom de la personne.

4 commentaires:

Léti a dit…

Nous aussi on adore Maïwenn mais aucun questionnaire ne nous interroge ! ;-)

Maï a dit…

Merci Léti. :-) Tu peux répondre au questionnaire si tu veux (il faut évaluer le projet "blog)

De 1 = très mauvais à 5 = très bon

Organisation avant le projet :
Organisation pendant le projet :
Intérêt général :
Cohérence avec le programme :
Atmosphère :

Qu'est-ce que tu préfères dans ce projet ?

Qu'est-ce qui serait à améliorer pour la prochaine fois ?

Gaï a dit…

et ben !!!!

Anonyme a dit…

A part, en primaire où nous avons le droit en fin d'année des messages où certains élèves (CE1, CE2, CM1) écrivent des choses du genre : "Maîtresse, tu es très belle. Je t'aime beaucoup. J'ai passé une très bonne année dans ta classe ...", c'est vrai que ce genre de messages venant d'étudiant(es)est très surprenant ! ... Gwen